Search us!

Search The Word Detective and our family of websites:

This is the easiest way to find a column on a particular word or phrase.

To search for a specific phrase, put it between quotation marks.






Comments are OPEN.

We deeply appreciate the erudition and energy of our commenters. Your comments frequently make an invaluable contribution to the story of words and phrases in everyday usage over many years.

Please note that comments are moderated, and will sometimes take a few days to appear.



shameless pleading





Have gun, will travel

Have servants, will simper?

Dear Word Detective:  In the first episode of Season 3 of Downton Abbey, Cora says, “I’m one of those resilient Americans … ‘Have Gun Will Travel.'” Since this is set in the 1920s, this seemed about as anachronistic as a reference to Leave It To Beaver. Ye Olde Wikipedia says that the construction, “Have X Will Travel” dates to the early 1900s, as in “Have Tux Will Travel.” But didn’t “Have Gun…” originate with the Western TV show? References in  Eric Partridge & Paul Beale’s “A Dictionary of Catch Phrases” and “Shorter Dictionary of Catch Phrases” by Rosalind Fergusson (page 46) fail to dispel my confusion. — Andrew Martin.

Ah, Downton Abbey, the gift that keeps on giving, at least to language columnists. Are we really in Season 3 now? My, the years just whiz by. But it’s all jolly good fun, even when Mr. Fellowes & Co. deploy the hoariest soap-opera tropes in the book (“I can feel my legs … and other bits!”), as long as one doesn’t take it seriously. As a chronicle of early 20th century life among Britain’s wealthy, I suspect that P.G. Wodehouse’s Bertie Wooster and Jeeves are actually closer to the mark. What this show needs is more newts in the bathtub.

I did actually catch Cora’s “Have gun will travel” proclamation, and I was, like you, jolted by it. Downton Abbey has, over its first two seasons, become mildly famous for its linguistic anachronisms. (The most complete and authoritative collection is lexicographer Ben Zimmer’s entry at Visual Thesaurus:

But most of the anachronisms in the first two seasons didn’t jump out at you. They were of the “Did they really say that then?” sort (“I’m just sayin’,” “Step on it,” “Get shafted,” “Push comes to shove,” et al.), and though the answer was “no” (“Get shafted,” for instance, apparently first appeared in a 1951 Mickey Spillane novel), the scriptwriters could be forgiven for their lapses. “Have gun, will travel,” however, sounded like a real gong clanger, probably because for many of us it conjures up the 1957 US horse opera of the same name starring Richard Boone. I half-expected Cora to spit on the floor and light a cheroot.

The Oxford English Dictionary (OED) lists expressions of the form “have A, will B” (“indicating willingness to travel, etc., because one possesses an essential object, etc.”) as dating to around 1954 (“Have Tux, Will Travel” was the title of comedian Bob Hope’s autobiography published that year), but the late etymologist of slang and popular speech Eric Partridge traced the phrase “Have gun, will travel” itself much further back. In his Dictionary of Catch Phrases, he asserts that it first appeared in the “personal ads” section of The (London) Times around 1900, and was a popular catch phrase before 1920 (although he admits that he “didn’t often hear it” prior to World War II). Unfortunately, we have only Mr. Partridge’s recollection to go on here, but while he sometimes was known to propose fanciful origins for words and phrases, I doubt that he would simply invent this story. He might, of course, be dramatically wrong about the time frame of his memory, but it seems likely that the phrase was common before World War II, and possibly around the time of World War I, which puts the gang at Downton Abbey provisionally in the clear.

What seems certain is that the particular form “have gun, will travel” predated the US TV series, and that the general “Have A, will B” form may be much older, as Bob Hope indicates in his book: “Hoofers, comedians and singers used to put ads in Variety. Those ads read: ‘Have tuxedo, will travel.’ This meant they were ready to go any place at any time.” The TV series “Have Gun, Will Travel” apparently did reinvigorate what was already a fading catch phrase by 1957, leading to such variants as “Have talent, will travel” (1960) and “Have towel, will strip” (1961), and the “Have A, will B” trope seems to be alive and well today (“Have passport, will travel under new Cuban law,” news headline, 1/13).

8 comments to Have gun, will travel

  • Curt Jensen

    In 1958 Robert A. Heinlein published his science fiction juvenile novel ‘Have spacesuit – will travel’.

  • Robin Russell

    “Have gun, Will travel,” means “I’m up for anything” or “I’m ready to go.” Let’s do it.

    • Jimmy Mahone

      That’s not true.

      Paladin is a professional gunslinger who uses a business card. His tagline, “Have Gun, Will Travel” implies that he’s a gunslinger (in a professionally modest way, which works if you have a solid reputation) and that he’ll travel to whatever location you hire him to go for the slinging of his gun (of course, you read “all expenses paid by whoever hires me”).

      Using this card gave Paladin panache, differentiating him from thuggish and unrefined thugs-for-hire.

  • Steve

    Robin, I don’t think anyone is unclear as to the meaning of this term. I think what is at issue is the origin of the expression and whether it is anachronistic to have Lady Cora use it in 1921.

    • Dee

      Robin, Jimmy Mahone is right! The meaning is obvious. Why make stuff up?

      As for when the ad began, well…when did hired gunmen begin? Another obvious answer.

      Gunmen for hire were needed, since there were no blue lives mattering in the wild wild west.

  • Jim

    I get the feeling that this phrase might be isolated to the years when telegraph messages cost the equivalent of six dollars per word to send, and newspapers would often charge up to twenty five dollars per word for an extended ad. Since Paladin made $1000 per job, I imagine he would have had little trouble with “I possess a pistol and I am willing to meet with you at a location of your choosing.”

  • Lizabeth

    The form may have been present in the early 20th century, but uses it as a rejoinder to her statement “Don’t worry about me, I’m an American.” The phrase wasn’t typically American until it showed up on Palladin’s business cards. So there is no reason for Cora to use it in that context.

  • Hooks J.F. a1c USAF

    The term means, I have a gun for hire and will come or go where I am needed.

Leave a Reply to Curt Jensen Cancel reply




You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

Please support
The Word Detective

by Subscribing.


Follow us on Twitter!




Makes a great gift! Click cover for more.

400+ pages of science questions answered and explained for kids -- and adults!